Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

набить цены/fr

  • 1 набить

    1) bourrer vt; remplir vt ( наполнить); combler vt ( переполнить); rembourrer vt (матрасы, диваны и т.п.)
    набить много дичи — abattre beaucoup de gibier
    3) ( вколотить) enfoncer vt, ficher vt
    4) (насадить, надеть)
    набить обруч на бочку — cercler un tonneau
    ••
    набить руку ( в чем-либо) — se faire la main à qch, avoir la main rompue à qch
    набить оскомину разг. — agacer les dents; перен. en être dégoûté, en avoir par-dessus la tête; en avoir marre (fam)
    набить себе цену разг. неодобр.se faire mousser
    набить карманse remplir les poches; faire de la gratte (fam)
    набить морду кому-либо груб. — casser la gueule à qn, donner sur la gueule à qn

    БФРС > набить

  • 2 набить цену

    чрезмерно высокая цена; недоступная ценаprohibitive price

    цена, включающая все виды обслуживанияall-inclusive price

    Русско-английский большой базовый словарь > набить цену

  • 3 ár

    шило инструмент
    * * *
    формы: ára, árak, árat
    цена́ ж

    beszerzési ár — заку́почная цена́

    kötött/szabott ár — твёрдая цена́

    mi az ára? — ско́лько сто́ит?, почём?

    vminek az árán перен — цено́й/цено́ю чего

    * * *
    +1
    [\árat, \ára, \árak] 1. цена, стоимость; (becslés alapján) расценка;

    alacsony \ár — низкая цена;

    beszerzési \ár — покупная/заготовительная цена; bolti \ár — розничная цена; borsos \ár — баснословная цена; az \árak borsosak — цены кусаются; csomagolás nélküli \ár — цена без упаковки; eladási \ár — продажная/отпускная цена; előfizetési \ár — подписная цена; felemelt \árak — повышенные цены; filléres \ár — грошовая цена; gyári \ár — фабричная цена; horribilis/szörnyű \árak — безбожные/бешеные цены; jegyes \ár (jegyre adott árué) — пайковая цена; kikiáltási \ár — начальная цена; kiskereskedelmi \ár — розничная цена; könyvkereskedői \ár — книготорговая цена; leszállított \ár — уменьшенная/сниженная цена; magas \árak — высокие цены; szörnyen magas \árak biz. — мародёрские цены; az \árak magasak — цены (стоит) высокие; a legmagasabb \ár — красная цена; hiv. maximált \árak — лимитные цены; méltányos/mérsékelt \ár — невысокая/сходная/ умеренная цена; nagykereskedelmi \ár — оптовая цена; önköltségi \ár — цена по себестоимости; önköltség alatti \ár — цена ниже себестоимости; бросовая цена; piaci \ár — рыночная цена; roszszul kiszámított \ár — плохо рассчитанная стоимость; rögzített/szabott \ár — твёрдая цена; прификс; saját \ár — себестоимость; szábadkereskedelmi \árak — коммерческие цены; szilárd \árak — стабильные/устойчивые цены; termelési \ár — производственная цена; utolsó/végső \ár — окончательная/последняя/крайняя цена; mi az \ár — а? сколько/что стоит? какая (этому) цена? a jegy \ára цена билета; mindkét árunak egy az \ára — оба товара в одной цене; emelkedik/felmegy az \ára (vminek) — повышаться v. подниматься в цене; az \árak esnek/csökkennek — цены падают; csökken az \ár — а vminek падать/ упасть в цене; az \árak ingadozása — колебание цен; jó \ára van (vminek) — быть в цене; \árban emelkedik — повышаться в цене; vkivel megegyezik az \árbán — договориться с кем-л. о цене; enged az \árból — уступать/уступить в цене; csekély \árért — за ничтожную цену; vmely \ár — оп по цене; milyen \áron? — по какой цене? biz. почём? alacsony \áron по низкой цене/расценке; igen alacsony \áron — нипочём; за бесценок; biz. за гроши; \áron alul — за полцены; ezen az \áron — по этой цене; в эту цену; fele \áron — за полцены; háromszoros \áron — втридорога; hatósági \áron — по установленной цене; kedvezményes \ár — оп по льготной цене; leszállított \áron — по сниженным ценам; magas \áron — по высокой цене; biz. potom \áron — очень дёшево; по дешёвке нипочём, rég. втридешева; szabad \áron — по вольной цене; emeli az \árat — поднимать/поднять v. повышать/повысить цену; felhajtja/felveri az \árakat — набить v. взвинчивать цены; borsos/ nagy \árat kér/szab biz. — загибать/загнуть v. заломать/заломить высокую цену; лупить втридорога; переценивать/переценить; leszállítja az \árakat — снижать/снизить цены; удешевлять/удешевить; biz. дешевить; megadja/ jól megfizeti az \árát — хорошо заплатить; megállapítja az \árát (vminek) — устанавливать/установить цену; таксировать (что-л.); megállapítja az áruk új \árát — переоценивать товары; szól. а vásárra nem szabott \árral mennek — на торг со своей ценой не ездят;

    2. átv. цена;

    a barátság \ára — цена дружбы;

    bármi \áron — любой ценой; vminek az \árán — ценой чего-л.; élete \árán — ценою жизни; semmi \áron — ни за какую цену; ни за какие деньги; ни за что; nép. хоть тресни; súlyos harcok \árán — в результате серьёзных боёв; drága \árat fizet vmiért — дорогой ценой заплатить за что-л.; (elég) magas \árat fizetett! biz. ну, будет с него!; szól. majd megadja az \árát (ráfizet) — ему за это придётся поплатиться; ему за это попадёт

    +2
    [\árt, \árja, \árak] (áramlás, áramlat) 1. течение, поток, ток;

    gyors/sebes \ár — быстрина, стремнина; (vad.) hegyi \ár сель h.;

    \árral, \ár mentében ( — вниз) по течению; (a folyón lefelé) вниз по реке; \ár ellen — против течения; (a folyón felfelé) вверх по реке; (átv. is) elragadta az \ár его унесло течение;

    2. átv. поток;

    a beszéd \árja — поток слов;

    könnyek \árja — потоки слёз; küzd az \árral — бороться с течением: úszik az \árral — плыть по течению; \ár ellen úszik — плыть против течения

    +3
    [\árt, \árja, \árak] (szerszám) шило;

    \ár alakú — шиловидный

    +4
    [\árat, \árja, \árak])100 m2 (ap;

    három \ár — три ара;

    öt \ár — пять ар

    Magyar-orosz szótár > ár

  • 4 felver

    1. {ráerősít} насаживать/насадить, набивать/набить; {cipőtalpat} подшивать/подшить;

    sarkat \felver — набивать/набить каблуки;

    a hordóra \felveri az abroncsot — нагонять/нагнать v. набивать/набить обруч на бочку;

    2. (sátrat) разбивать/разбить;
    3. (habot) взбивать/ взбить;

    tejszínhabot \felver — взбивать v. сбивать сливки;

    tojásfehérjét \felver — взбивать яичные белки;

    4.

    \felveri a port — поднимать/поднять v. взмётвывать/взметать v. крутить v. вздымать пыль; пылить/ напылить; (szél) взвевать/ взвеять v. вздувать/вздуть пыль;

    \felveri a port seprűjével — пылить метлой;

    5.

    átv. nagy port ver fel — наделать шуму; создать шум; поднять шумиху вокруг чего-л.;

    a dolog nagy port vert fel — из-за этого поднялась шумиха; a könyv. nagy port vert fel — книга наделала v. вызвала много шума; nagy port \felvert esemény — нашумевшее событие;

    6. (felébreszt) расталкивать/растолкать;
    7. vad. (pl. nyulat) поднимать/поднять, вспугивать/вспугнуть; 8. átv. (csendet megzavar) поднимать/поднять;

    a gyerekek \felverték az egész házat — дети подняли весь дом;

    az egész házat \felveri a lármával — поднять шум на весь дом; sikoltás verte fel az utcát — вопль пронёсся над улицей;

    9.

    \felveri a gaz — покрываться/покрыться бурьяном; глохнуть;

    a kertet \felverte a csalán сад зарос крапивой, 10.

    átv. \felveri az árakat — взвинчивать/взвинтить v. набивать/набить v. вздувать/вздуть цены;

    \felveri vminek az árát biz. — нагонять/нагнать цену

    Magyar-orosz szótár > felver

  • 5 цена

    ж
    1. нарх, баҳо, кимат, арзиш; государственная цена нархи давлатӣ; оптовые цены нархи кӯтара, нархи яклухт; розничные цены нархи чакана, нархи майдафӯрӯшӣ; высокие цены нархи баланд; низкие цены нархи паст; твердая цена нархи катъӣ; красная цена нархи хуб, нархи арзанда; политика цен сиёсати нархгузорӣ; назначить цену нарх гузоштан (мондан); снизить цены нарх кам кардан; повысить цены нарх баланд кардан; нагнать цену нархро зиёд (баланд) кардан; перебить цену уст. нархро шикастан
    2. перен. кадр, қадру қимат, қадру манзалат; цена дружбы қадру қимати дӯстӣ; это не имеет для меня никакой цены ин барои ман кимате надорад ценою чего ба бадали …ба қимати, …бо арзиши…; ценою жизни ба бадали ҷон; любой (какой бы то ни было) ценой ба бадали чизе, ки бошад; дорогой ценой досталось қимат афтодааст; ба осонӣ ба даст надаромадааст; добиться чего-л. ценою невероятных усилий чизеро бо машаккати зиёд ба даст овардан; быть в цене қимат будан; кадр доштан; знать цену кому - чему-л. ба қадри касе, чизе расидан; знать себе цену қадри худро донистан; набить себе цену нархи худро баланд кардан, бозори худро тез кардан; грош цена [в базарный день] кому-чему ба як пули сиёҳ (пучак) хам намеарзад; якпула чиз, якпула одам; цены нет кому-чему баҳо надорад, бебаҳо

    Русско-таджикский словарь > цена

  • 6 qiymət

    сущ.
    1. цена. Biletin qiyməti цена билета, dövlət qiyməti государственная цена, экон. qiymət miqyası масштаб цен, qiymət indeksi индекс цен
    2. значение:
    1) значимость, важность кого-л., чего-л. Öz qiymətini saxlamaq сохранять своё значение
    2) оценка физической величины в виде некоторого числа принятых для неё единиц. “X”ın verilmiş qiymətləri мат. заданные значения “х”
    3. оценка, расценка. Qiymət vermək дать оценку, yüksək qiymət высокая оценка
    4. отметка (за успеваемость). İmtahandan yaxşı qiymət almaq получить хорошую отметку на экзамене
    5. такса (установленная расценка товаров или норма оплаты чего-л.). Yüklərin daşınma qiyməti такса на перевозку грузов
    6. ценность. Qiyməti göstərilmiş banderol бандероль с объявленной ценностью
    7. стоимость (денежное выражение ценности вещи). Alınmış şeyin qiyməti (dəyəri) стоимость купленной вещи
    II
    прил.
    1. экон. ценностный. Qiymət göstəricisi ценностный показатель, qiymət ölçüsü ценностный измеритель
    2. оценочный. Qiymət komissiyası оценочная комиссия; qiymətdədir в цене; высоко ценится; qiyməti yoxdur kimin, nəyin цены нет:
    1. чему-л (об очень дорогой по цене вещи)
    2. кому-л., чему-л. (о ком-л. или о чем-л., имеющем большое значение, ценном в каком-л. отношении); qiymət vermək: 1. давать, дать оценку, оценивать, оценить; 2. ценить. Adamlara dilinə (sözünə) görə yox, işinə görə qiymət vermək lazımdır людей надо ценить не по словам, а по делам; qiymət qoymaq1 nəyə назначать, назначить цену ч ему; qiymət qoymaq2 (hörmət göstərmək) kimə ценить кого-л. по достоинству; qiymət qoymamaq kimə, qiymətini bilməmək kimin не знать цены к ому, не ценить, не уважать кого, не считаться с кем; ucuz qiymətə satmaq дёшево продавать, продать; дёшево ценить, оценить кого, что; qiymət danışmaq торговаться, сторговаться, договариваться, договориться о цене, насчёт цены; qiymətdən düşmə обесценение; qiymətdən düşmək обесцениваться, обесцениться; qiymətdən salınmaq обесцениваться, быть обесцененным, qiymətinə görə мал по цене и товар; qiyməti üstündə: 1. на лбу написана цена; 2. в цене; qiymətini qaldırmaq, babasının qiymətini üstünə qoymaq набивать, набить цену на что, заломить цену; qiymətini itirmək обесцениваться, обесцениться, терять, потерять значение; qiymət kəsmək установить, определить цену; qiymətdən salmaq обесценивать; qiymətini aşağı salmaq снизить цену; qiymətləri şişirtmək взвинтить цены; qiymətə minmək вздорожать, подняться в цене; öz qiymətinə за свою цену, по своей цене; bu təcavüz öz hüquqi və siyasi qiymətini almalıdır эта агрессия должна получить свою правовую и политическую оценку

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qiymət

  • 7 alzar los precios

    гл.
    1) общ. (subir) набавить цены, (subir) набить цену
    2) экон. повышать цены, поднимать цены

    Испанско-русский универсальный словарь > alzar los precios

  • 8 raise

    reɪz
    1. гл.
    1) а) поднимать to raise pastry/dough ≈ ставить тесто на дрожжах to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface ≈ поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность Syn: elevate, hoist, lift, uplift Ant: depress, descend, lower б) повышать( в звании, должности) Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position. ≈ Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, будет повышен. Syn: elevate Ant: lower в) горн. добывать г) текст. ворсовать, начесывать
    2) а) будить б) воскрешать Syn: uplift в) выращивать( растения) ;
    разводить( птицу, скот) г) растить, воспитывать( детей) д) воздвигать (здание и т. п.)
    3) а) ставить, поднимать (вопрос) Syn: bring up
    3), fling up
    4), sling up б) поднимать (голос, вой и т. п.) ;
    вызывать (смех, сомнение, тревогу и т.д.) в) запеть, начать( песню) ;
    издать (крик)
    4) а) собирать( какие-л. финансовые средства каким-л. образом) б) воен. собирать, формировать to raise a unit ≈ сформировать частьraise from raise up to raise one's glass to smb., smth. ≈ поднять бокал за кого-л., что-л.;
    провозгласить тост raise hell to raise a big smoke raise a check raise a ghost
    2. сущ.
    1) а) подъем, дорога в гору б) горн. восстающая выработка
    2) повышение, поднятие, увеличение to give smb. a raise (in salary) ≈ повысить кому-л. (зарплату) to deserve, get a raise ≈ получать зарплату across-the-board raise ≈ всеобщее повышение annual raise ≈ увеличение за год Syn: rise, increase ∙ make a raise повышение, поднятие, увеличение (американизм) прибавка( к зарплате) - to ask for a * просить о повышении зарплаты - he got a * ему повысили зарплату подъем;
    дорога в гору( горное) восстающая выработка поднимать (тж. * up) - to * a weight from the ground поднять тяжесть с земли - to * the blind поднять жалюзи - to * the earth around a plant( сельскохозяйственное) окучивать растение - to * one's hat to приподнять шляпу, приветствовать кого-л.;
    снять шляпу (в знак одобрения) - that was a fine gesture: something worth raising one's hat to это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь поднимать;
    повышать - to * one's eyes поднять глаза (на кого-л.) ;
    возвести очи к небу - to * one's eyebrows поднять брови (в знак изумления и т. п.) - to * one's voice повысить голос - to * one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне;
    повышать голос на кого-л. подняться - he *d himself он поднялся /встал/ помочь подняться - to * smb. from his knees поднять коленопреклоненного взметать;
    вздымать - to * a cloud of dust поднять облако пыли - to * the waves вздымать волны - to * steam( техническое) поднять пары в котле извергать;
    поднимать (пыль и т. п.) - to * smoke извергать дым поднимать;
    будить, воскрешать - to * smb. at midnight поднять кого-л. посреди ночи - to * memories пробудить /воскресить/ воспоминания - her cries could * the dead от ее воплей мертвые проснулись бы (религия) воскрешать - to * from the dead воскресить из мертвых вызывать, возбуждать;
    порождать - to * laughter вызвать смех - to * suspicion возбудить подозрение - to * a blush заставить покраснеть( от смущения) - to * a thirst вызывать жажду - to * difficulties чинить препятствия - to * a report пускать слух начинать, поднимать;
    затевать - to * a revolt поднять восстание - to * a disturbance учинить скандал /неприятность/;
    поднять шум - to * a quarrel затеять ссору (часто to, against) поднимать на борьбу - to * smb. to defend /to the defence of/ smth. поднять кого-л. на защиту чего-л. - to * the country against smb. поднять страну на борьбу с кем-л. повышать, увеличивать - to * prices повысить цены - to * wages повысить /увеличить/ зарплату - to * smb.'s reputation укрепить чью-л. репутацию - to * the temperature поднять /повысить/ температуру - to * temperature to 100 degrees поднять температуру до 100 градусов - to * production to a maximum довести выпуск продукции до максимума - to * the market( коммерческое) повысить цены( карточное) увеличивать ставку (американизм) (коммерческое) подделать путем переделки обозначенной на документе суммы на более высокую часто refl возвышать, поднимать - to * the soul возвышать душу - the danger *d his spirits опасность заставила его собрать все силы возводитьзвание) ;
    производитьчин) ;
    повышать по службе - to * to the peerage пожаловать пэрство /достоинство пэра/ - to * from the ranks произвести в офицеры /рядового/ (редкое) превозносить, восхвалять( шотландское) выводить из себя, приводить в ярость (охота) поднимать (зверя) (горное) добывать;
    выдавать - thousands of tons of coal were *d были выданы на-гора тысячи тонн угля (математика) возводить в степень( текстильное) ворсовать;
    начесывать (медицина) (разговорное) откашливаться, отхаркиваться - to * blood харкать кровью воздвигать, сооружать( здание и т. п.) - to * a bank насыпать вал выращивать, выводить( растения и т. п.) ;
    разводить (скот, птицу) - to * corn выращивать кукурузу - to * cattle разводить крупный рогатый скот обыкн. (американизм) растить, воспитывать (детей) - to * a family растить детей - I was *d among the mountains of the north я вырос в горах севера - where was he *d? откуда он родом? ставить, поднимать (вопрос) - to * a question /an issue, a point/ поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос - to * a matter /a subject/ with smb. заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/ выдвигать (возражение) ;
    предъявлять (требование) - to * objections возражать, выдвигать возражения - to * a claim предъявить претензию издавать (звук) ;
    подавать( голос) - to * a cry издать или поднять крик;
    закричать - to * a song завести песню - to * a hymn затянуть псалом - to * a song of triumph (возвышенно) залиться победной песнью - to * a cheer разразиться аплодисментами - to * a sigh издать вздох, вздохнуть - to * one's voice возвысить голос - to * one's voice against smth. возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.;
    протестовать против чего-л. - not a voice was *d in opposition никто не сказал ни слова против вызывать (дух, тень) - to * ghosts вызвать духов собирать, добывать (деньги) - to * taxes собирать /взимать/ налоги - to * a subscription собирать (деньги) по подписке - to * a loan сделать заем - to * money on smth. получить ссуду под что-л. набирать( в армию) ;
    формировать (часть) - to * a unit формировать часть /подразделение/ снимать( ограничения и т. п.) - to * an embargo отменить эмбарго - to * the blockade снять или прорвать блокаду( разговорное) натирать (волдырь) ;
    набивать (мозоль) - to * a bump набить шишку - to * a blister натереть волдырь - these shoes always * blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги вздуваться( о волдыре и т. п.) заквашивать - to * bread поставить тесто( морское) открыть или увидеть на горизонте (берег и т. п.) - to * land приближаться к берегу, открыть берег > * pistol! (военное) пистолет наизготовку! > to * camp сняться с привала /со стоянки/;
    свернуть лагерь > to * one's glass to smb., smth. поднять бокал за кого-л., что-л.;
    провозгласить тост > to * one's feathers нахохлиться( о птице) > enough to * one's hair от этого волосы могут стать дыбом > to * one's hand to smb. поднять руку на кого-л., ударить кого-л. > he didn't * a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь > to * the head появиться > famine *d its head in the land в стране свирепствует голод > to * Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ поднять шум;
    начать буянить, скандалить > to * the roof (сленг) поднимать шум, скандалить;
    шумно возмущаться;
    вести себя шумно и вызывающе;
    нарушать порядок, правила поведения;
    выходить из себя, терять самообладание;
    вызывать фурор;
    производить потрясающее впечатление > to * a big smoke (американизм) поднять тревогу > to * a dust волноваться, нервничать;
    поднимать шум;
    втирать очки > to * the wind (сленг) раздобывать деньги ~ горн. восстающая выработка;
    to make a raise раздобыть, получить взаймы raise будить;
    воскрешать;
    to raise from the dead воскресить из мертвых ~ воздвигать (здание и т. п.) ~ текст. ворсовать, начесывать ~ горн. восстающая выработка;
    to make a raise раздобыть, получить взаймы ~ вызывать (смех, сомнение, тревогу) ~ выращивать (растения) ;
    разводить (птицу, скот) ;
    растить, воспитывать (детей) ~ выращивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ добывать ~ занимать деньги ~ запеть, начать (песню) ;
    издать (крик) ~ извлекать ~ повышать (в звании, должности) ;
    to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ повышать (в звании, должности) ~ повышать ~ повышение, поднятие;
    увеличение ~ повышение ~ повышение заработной платы ~ поднимать (на защиту и т. п.) ~ поднимать;
    to raise one's glass to (smb.'s) health пить( за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря ~ поднимать ~ подъем ~ прибавка к заработной плате ~ разводить ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть ~ собирать (налоги и т.п.) ~ собирать налоги ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ ставить, поднимать (вопрос) ~ увеличение ~ увеличивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить to ~ a check амер. подделать чек;
    to raise a ghost вызвать духа to ~ a check амер. подделать чек;
    to raise a ghost вызвать духа ~ повышать (в звании, должности) ;
    to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть ~ поднимать;
    to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря raise будить;
    воскрешать;
    to raise from the dead воскресить из мертвых ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ поднимать;
    to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря to ~ pastry (или dough) ставить тесто на дрожжах;
    to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > raise

  • 9 raise

    1. [reız] n
    1. 1) повышение, поднятие, увеличение
    2) амер. прибавка ( к зарплате)
    2. подъём; дорога в гору
    3. горн. восстающая выработка
    2. [reız] v
    I
    1. 1) поднимать (тж. raise up)

    to raise the blind [the window] - поднять жалюзи [окно]

    to raise anchor - поднимать якорь; сниматься с якоря

    to raise the earth around a plant - с.-х. окучивать растение

    to raise one's hat to - а) приподнять шляпу, приветствовать кого-л.; б) снять шляпу ( в знак одобрения)

    that was a fine gesture: something worth raising one's hat to - это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь

    2) поднимать; повышать

    to raise one's eyes - а) поднять глаза (на кого-л.); б) возвести очи к небу

    to raise one's eyebrows - поднять брови (в знак изумления и т. п.)

    to raise one's voice - повысить голос [см. тж. II А 4]

    to raise one's voice at smb. - говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л.

    3) refl подняться

    he raised himself - он поднялся /встал/

    4) помочь подняться

    to raise smb. from his knees - поднять коленопреклонённого

    5) взметать; вздымать

    to raise a cloud of dust - поднять облако пыли [ср. тж. ]

    to raise steam - тех. поднять пары в котле

    6) извергать; поднимать (пыль и т. п.)
    2. 1) поднимать; будить, воскрешать

    to raise smb. at midnight - поднять кого-л. посреди ночи

    to raise memories - пробудить /воскресить/ воспоминания

    2) рел. воскрешать
    3. 1) вызывать, возбуждать; порождать

    to raise laughter [a smile, astonishment, controversy] - вызвать смех [улыбку, удивление, разногласия]

    2) начинать, поднимать; затевать

    to raise a disturbance - учинить скандал /неприятность/; поднять шум

    3) ( часто to, against) поднимать на борьбу

    to raise smb. to defend /to the defence of/ smth. - поднять кого-л. на защиту чего-л.

    to raise the country [the people] against smb. - поднять страну [народ] на борьбу с кем-л.

    4. 1) повышать, увеличивать

    to raise wages - повысить /увеличить/ зарплату

    to raise smb.'s reputation - укрепить чью-л. репутацию

    to raise the temperature - поднять /повысить/ температуру

    to raise the market - ком. повысить цены

    2) карт. увеличивать ставку
    3) амер. ком. подделать путём переделки обозначенной на документе суммы на более высокую
    5. 1) часто refl возвышать, поднимать
    2) возводить ( в звание); производить ( в чин); повышать по службе

    to raise to the peerage - пожаловать пэрство /достоинство пэра/

    6. редк. превозносить, восхвалять
    7. шотл. выводить из себя, приводить в ярость
    8. уст., диал., спец. = rise II
    9. охот. поднимать ( зверя)
    10. горн. добывать; выдавать

    thousands of tons of coal were raised - были выданы на-гора тысячи тонн угля

    11. мат. возводить в степень
    12. текст. ворсовать; начёсывать
    13. мед. разг. откашливаться, отхаркиваться
    II А
    1. воздвигать, сооружать (здание и т. п.)
    2. 1) выращивать, выводить (растения и т. п.); разводить (скот, птицу)

    to raise corn [vegetables, flowers] - выращивать кукурузу [овощи, цветы]

    to raise cattle [poultry] - разводить крупный рогатый скот [птицу]

    2) обыкн. амер. растить, воспитывать ( детей)

    where was he raised? - откуда он родом?

    3. 1) ставить, поднимать ( вопрос)

    to raise a question /an issue, a point/ - поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос

    to raise a matter /a subject/ with smb. - заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/

    2) выдвигать ( возражение); предъявлять ( требование)

    to raise objections - возражать, выдвигать возражения

    to raise a claim [a demand] - предъявить претензию [требование]

    4. издавать ( звук); подавать ( голос)

    to raise a cry - издать или поднять крик; закричать

    to raise a song of triumph - возвыш. залиться победной песнью

    to raise a sigh - издать вздох, вздохнуть

    to raise one's voice - возвысить голос [см. тж. I 1, 4)]

    to raise one's voice against smth. - возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.; протестовать против чего-л.

    5. вызывать (дух, тень)

    to raise ghosts [a spirit] - вызвать духов [привидение]

    6. собирать, добывать ( деньги)

    to raise taxes [rent, rates] - собирать /взимать/ налоги [квартплату, сборы]

    to raise money on smth. - получить ссуду под что-л.

    7. набирать ( в армию); формировать ( часть)

    to raise a unit - формировать часть /подразделение/

    8. снимать (ограничения и т. п.)

    to raise an embargo [a quarantine] - отменить эмбарго [карантин]

    to raise the blockade - снять или прорвать блокаду

    9. разг.
    1) натирать ( волдырь); набивать ( мозоль)

    these shoes always raise blisters - в этой обуви обязательно сотрёшь себе ноги

    2) вздуваться (о волдыре и т. п.)
    10. заквашивать
    11. мор. открыть или увидеть на горизонте (берег и т. п.)

    to raise land - приближаться к берегу, открыть берег

    raise pistol! - воен. пистолет наизготовку!

    to raise camp - сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь

    to raise one's glass to smb., smth. - поднять бокал за кого-л., что-л.; провозгласить тост

    enough to raise one's hair - ≅ от этого волосы могут стать дыбом

    to raise one's hand to smb. - поднять руку на кого-л., ударить кого-л.

    he didn't raise a finger to help us - он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь

    to raise Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ - поднять шум; начать буянить, скандалить

    to raise the roof см. roof I

    to raise a big smoke - амер. поднять тревогу

    to raise a dust - а) волноваться, нервничать; поднимать шум; б) втирать очки; [ср. тж. I 1, 5)]

    to raise the wind - сл. раздобывать деньги

    НБАРС > raise

  • 10 casser

    1. vt
    ••
    casser du bois ав. прост.повредить самолёт ( при посадке)
    casser la gueule [la figure] à qn разг.набить морду кому-либо
    casser le cou à qnдать по шее кому-либо
    casser les reins à qnразорить кого-либо; испортить кому-либо карьеру
    casser les pieds à qn, les casser à qn, casser les couilles à qn вульг.надоедать кому-либо
    casser les oreilles [la tête] à qn — оглушать, донимать кого-либо шумом
    casser le métierобесценивать свою профессию
    ça ne casse rien, ça ne casse pas trois pattes à un canard, ça ne casse pas les vitres разг. — это так себе
    ce vin casse la têteэто вино ударяет в голову
    cette nouvelle lui a cassé bras et jambes — при этом известии у него руки опустились
    à tout casser1) сильно, быстро 2) самое большее 3) потрясающий
    un succès à tout casser — бешеный успех
    une colère à tout casser — безудержный гнев
    2) отрывать (нитку и т. п.)
    3) прерывать (работу и т. п.)
    casser une grèveсорвать забастовку
    4) отменять, признавать недействительным; юр. кассировать
    casser un arrêtотменить приговор
    5) отстранять от должности, увольнять; разжаловать
    10) разг. нападать на...
    ••
    2. vi
    1) ломаться, разбиваться, биться
    tout passe, tout lasse, tout casse посл. — всё проходит; ничто не вечно под луной
    ça passe ou ça casse! разг. — пан или пропал!
    2) рваться; лопнуть ( о нитке); разлезаться
    3) прост. совершать ограбление со взломом

    БФРС > casser

  • 11 minta

    модель образец
    проба на качество, образец
    рисунок на ткани,узор
    * * *
    формы: mintája, minták, mintát
    1) образе́ц м; обра́зчик м; моде́ль ж
    2) про́ба ж
    3) узо́р м, рису́нок м
    4) перен образе́ц м; приме́р м

    v-nek a mintajára — по образцу́ чего, по примеру́ кого

    mintaul venni — взять за образе́ц что; взять приме́р c кого

    * * *
    [\minta`t, \minta`ja, \minta`k] 1. образец; (mintapéldány) модель;
    (р/ ruhaanyagból) образчик; (prototípus) прототип; (makett) макет;

    \minta érték nélkül — образчик без цены;

    \minta`t készít — моделировать;

    2. (forma) форма, шаблон;

    megadott \minta szerint — по форме;

    megadott \minta szerint végez vmit — сделать что-л. по данной форме v. по шаблону; \minta után készült — сделанный по образцу; шаблонный;

    3. (festőminta) трафарет; (használatának eredménye) рисунок;
    4.

    nyelv. ragozási \minta — парадигма, парадигм;

    5. (pl. textilanyagon) рисунок; (díszítés) yaóp;

    hímzett \minta — вышивка;

    színes \minta — раскраска; textilanyagba \minta`t nyom — набивать/набить ситец;

    6. átv. пример, образец;

    vkinek, vminek a \minta`jára — наподобие кого-л., чего-л.;

    szovjet \minta`ra — по советскому образцу; a Szovjetunió \minta`jára — по образцу Советского Союза; új szerződést köt a régi \minta`jára — заключить новый договор наподобие старого; \mintaul szolgáló — примерный

    Magyar-orosz szótár > minta

  • 12 дон

    I
    сущ.
    1) цена;

    йӧй донъяс — дикие цены;

    ыджыд дон — большая цена; джын донысь — за полцены; куим донӧн — втридорога; дон индӧд — ценник; дон лэдзӧм — скидка; дон кыпӧдны (лэптыны) — набить цену; дон усьӧм (уськӧдӧм) — обесценение; дон уськӧдны — обесценить; кӧч ку донысь — за бесценок бур нывлы бур и дон — погов. хорошей девушке хорошая цена; олӧмыд быдӧнлы ассьыс дон сетас — жизнь всех оценит

    2) стоимость; ценность;

    вензьӧм дон оз сулав — не стоит спорить;

    дон воштыны — потерять стоимость; нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; асьтӧ уськӧдан, нинӧм дон он пукты — себя унижаешь, ни во что не ставишь

    3) плата, оплата, вознаграждение;

    дон босьттӧг (мынтытӧг) — бесплатно; даром;

    дон босьттӧм — безвозмездный; вердӧмысь дон эз босьт — за прокорм платы он не взял; дон вылӧ — внаём, внаймы; дон мынтыны — оплатить; дон мынтытӧг — безвозмездно; висьталӧмысь дон сетны — выдать вознаграждение за сообщение; урчитны стрӧйбалысь дон — определить ценность постройки

    4) эк. достоинство;

    сы дон — за него; вместо него;

    пӧльыс абуджык сёрниа, и пӧчӧыс сы дон тшӧтш сёрнитіс — дед не очень разговорчив, и старуха за него тоже говорила ◊ дон ни мед уджавны ъ — аботать без платы; дон орӧдны — бить по рукам, договориться о цене; доныс вылас лоӧ — там видно будет ( какова цена); доныс мынӧма — отслужил свой век ( потерял свою цену); стоимость окупилась ( по поводу утери или неудачно купленной вещи)

    II
    прил. калёный, раскалённый;

    чужӧмыс донперен. лицо ( у него) красное ( чаще о пьяном человеке);

    дон еджыдӧдз — добела; дон кӧрт — калёное железо; дон ӧгыр ъ — аскалённые угли; дон шонді — яркое солнце; дон дӧлалӧ кумач дӧра — перен. ярким пламенем развевается кумач ӧгыр вылын кӧ верман сулавны, и сэн верман овны — если сможешь стоять на горящих углях, то и там сможешь жить ◊ дон кӧртӧн моз дзижавны — как калёным железом обжигать ( ругать)

    III
    прил. чистый, прозрачный; безоблачный; совершенно чистый
    || совершенно чисто;

    енэжыс дон — небо безоблачно, чисто;

    гӧгӧр дон ва — кругом чистая вода; дон югыд — как стёклышко (светлое, чистое) ◊ дон да вольк — чисто и гладко

    Коми-русский словарь > дон

  • 13 донсьӧдны

    перех. поднять, повысить цену; набавить, набить цену;

    Коми-русский словарь > донсьӧдны

  • 14 raise

    1. III
    1) raise smth., smb. raise a suitcase (a chair, a stone. an overturned lamp, etc.) поднять чемодан и т.д.; the weight is too heavy, I can't raise it груз слишком тяжелый, я не могу его поднять; she slipped and the children raised her она поскользнулась, и дети ее подняли; raise a submarine (a sunken ship, etc.) поднять на поверхность подводную лодку и т.д.
    2) raise smth. raise a blind (a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; raise the bonnet /the hood/ поднимать канет [автомобиля]: raise the lid поднимать /открывать/ крышку; raise one's veil (приподнимать вуаль; they raised the curtain они подняли занавес; raise a cloud of dust поднять /взметнуть/ облако пыли
    3) raise smth. raise one's eyes поднять глаза (на ком-л.); raise one's eyebrows поднимать брови (в знак изумления и т.п.); he raised his head and looked at me он поднял голову и взглянул /посмотрел/ на меня; if you want a ticket, please raise your hand кто хочет билет, пусть поднимет руку; when she came by he raised his hat когда она прошла мимо, он приподнял шляпу; raise a flag поднимать флаг
    4) raise smth. raise anchor поднимать якорь, сниматься с якоря; raise sail поднимать паруса; raise [а] camp сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь
    5) raise smth. raise prices (the value of tile franc, a tariff, the rent, wages, a salary, one's income, revenue, etc.) повышать /увеличивать/ цены и т. а.; raise the temperature поднимать /повышать/ температуру; raise steam tech. поднять пары в котле
    6) raise smth. raise one's voice повышать голос; raise the volume of a radio увеличивать /повышать/ громкость радиоприема
    7) raise smth. the news raised his spirits от этой новости у него улучшилось настроение; the good news raised their hopes хорошие новости воскресили в них надежду
    8) raise with. raise a question (an issue, a [new] point, etc.) ставить /поднимать, выдвигать/ вопрос и т.д.; raise objections возражать, выдвигать возражения; raise a protest заявлять протест; raise a claim (a demand, etc.) предъявлять претензию и т.д.; the crowd raised a cheer толпа разразилась аплодисментами; raise difficulties чинить препятствия, создавать трудности; raise a quarrel затевать ссору; raise a disturbance row/ учинять скандал /неприятность/; поднимать шум; raise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny) поднимать восстание и т.д.
    9) raise smth. raise laughter (a smile, a controversy, a storm of protests, a menacing murmur, etc.) вызывать смех и т.д.; his jokes always raised a laugh его шутки неизменно вызывали смех; raise suspicion (smb.'s hopes, expectations, desires, etc.) возбуждать /вызывать/ подозрение и т.д.; the sight raised memories это зрелище пробудило /воскресило/ воспоминания; raise a prejudice порождать предрассудки /предубеждение/; raise a blush заставлять краснеть; there is nothing like walking for raising a thirst ничто так не вызывает жажду, как ходьба; raise a blister coll. натереть волдырь; these shoes always raise blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги; raise a bump сон. набить шишку
    10) raise smth. raise an embargo (a quarantine, a ban, etc.) отменять эмбарго и т.д.: raise a siege снимать осаду; raise a blockade снимать или прорывать блокаду
    11) raise smth. USA raise corn (wheat, vegetables, flowers, crops, etc.) выращивать кукурузу и т.д.; raise smb. raise cattle (poultry, sheep, fowl, horses, prize-winning terriers, etc.) разводить крупный рогатый скот и т.д.; she raised five children она вырастила пятерых детей
    12) raise smth. offic. raise a building (a house, a palace, a temple, a lighthouse, etc.) возводить /сооружать/ здание и т.д.; raise a monument (a statue, etc.) воздвигать / ставить/ памятник и т.д.; raise a bank насыпать вал
    13) raise smth. raise taxes (a tax, rent, rates) собирать /взимать/ налоги и т.д.; raise a subscription собирать (деньги) по подписке; raise money (funds, etc.) собирать /добывать/ деньги и т.д.; how large a sum did they raise? какую сумму они собрали?; raise a fleet (a committee, a search party, etc.) создавать флот и т.д.; raise troops набирать войска; raise a unit формировать часть /подразделение/
    2. IV
    raise smth. in some manner raise smth. slowly (carefully, carelessly, etc.) поднимать что-л. медленно и т.д., raise smth. at some time the chair fell over, so he raised it again стул опрокинулся, поэтому он снова его поднял
    3. V
    1) raise smth. some distance raise a wall three feet (a table three inches, etc.) поднять стену на три фута и т.д.
    2) raise smth. a certain amount raise the price of a loaf a penny поднять цену на одни пенс на буханку хлеба
    4. VII
    raise smb., smth. to do smth. raise smb. to defend smth. поднять кого-л. на защиту чего-л.; they raised money to help the homeless они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова; he didn't raise a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
    5. XI
    2) be raised when the curtain was raised когда подняли /поднялся/ занавес
    3) be raised do you think their wages aught to be raised? вы не думаете, что им следует повысить заработную плату /их заработная плата должна быть повышена/?
    4) be raised in smth. their voices were raised [as in anger] они говорили в повышенном тоне [,словно сердились друг на друга]
    5) be raised in smth. not a voice was raised in opposition (in defence, in protest, etc.) никто не сказал ни слева против и т.д.; be raised against smth. protest were raised against this measure это мероприятие вызвало протест
    6) be raised two new points were raised были выдвинуты /подняты, поставлены/ два новых вопроса
    8) be raised in some place he was born, raised and educated in California он родился, вырос и получил образование в Калифорнии; he was raised in the country он вырос в деревне; where was he raised откуда он родом?
    9) be raised to smth. the legation was raised to the status of an embassy дипломатическая миссия была преобразована в посольство; this conjecture is raised almost to a certainty это предположение превратилось почти в уверенность; be raised from smth. the firm was twice raised from its ashes эта фирма дважды поднималась из пепла
    6. XVIII
    raise oneself he raised himself он поднялся /встал/; raise oneself after falling подняться после падения; raise oneself to (on) smth. raise oneself to a sitting' posture принять сидячее положение, сесть; raise oneself on one's elbow приподняться на локте
    7. XXI1
    1) raise smth., smb. in (to, above, etc.) smth. raise the child in one's arms взять ребенка на руки и поднять его; raise smth. to one's shoulder поднять что-л. на плечи; raise smth. above one's.head приподнять что-л. над головой; raise a weight from the ground поднять тяжесть /груз/ с земли; the building raises its tower above the city башня этого здания возвышается над городом; the wind raised the fallen leaves from the ground ветер поднимал с земли опавшие листья; raise the workmen from a mine поднимать шахтеров из шахты (на поверхность земли); raise a sunken ship to the surface of the sea поднять затонувший корабль на поверхность моря; raise smth. with smth. raise water with a pump поднимать воду насосом; he raised the suitcase with difficulty он с трудом поднял чемодан; he raised it with one hand он поднял это одной рукой; raise smth. to smb. raise one's hat (one's hand) to one's neighbour приподнять шляпу (руку), приветствуя соседа
    2) raise smth. to smth., smb. raise one's finger to one's lips приложить палец к губам; raise one's glass to one's lips поднеси) рюмку /стакан/ к губам; raise one's glass to smb., smth. поднять бокал /провозгласить тост/ за кого-л., что-л.; he raised his hand to the wheel to focus the microscope better он протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп; raise smth. for smth. raise one's hand for an answer поднять руку, прося разрешения ответить; raise one's hand for silence поднять руку, требуя тишины
    3) raise smb. at (in) smth. raise smb. at midnight (at dawn, early in the morning, etc.) поднять кого-л. посреди ночи и т.д.; raise smb. out of /from /smth. raise smb. out of sleep разбудить кого-л.; the sound of the bugle raised him from his bed звук горна поднял его с постели; raise smb. from the dead воскресить кого-л. из мертвых
    4) raise the price by smth. raise the price by 20 per cent повышать цену на двадцать процентов; raise one's claim by very little несколько повысить свои требования; raise smth. to smth. raise the price to t 10 повысить цену до десяти фунтов; raise production to a maximum довести выпуск продукции до максимума; raise smth. from smth. to smth. raise the income tax from t 1 to i 2 повысить подоходный налог с одного фунта до двух; raise smth., smb. in smth. raise water in a dam поднимать воду в запруде; raise smb. in smb.'s estimation поднять кого-л. в чьих-л. глазах; this raised me considerably in his estimation в результате этого его уважение ко мне значительно возросло; raise smth. by smth. raise the pitch of a piano by a quarter tone поднять /повысить/ высоту звучания пианино на четверть тона || raise one's voice in anger повышать голос в гневе; don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом; raise one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне, повышать голос на кого-л.
    5) raise smth. in (to, against) smth., smb. raise one's voice in opposition to /against/ smth. smb. поднять [свой] голос /выступить/против чего-л., кого-л.; raise one's voice in defence /for/ smth., smb. поднять голос в защиту чего-л., кого-л.
    6) raise smth. with smth. raise a rebellion (a riot, etc.) with stirring speeches вызывать /поднимать/ восстание и т.д. зажигательными /волнующими/ речами; raise smth. in smth. raise a rebellion in the country поднимать в стране восстание; raise smb. to smth. raise smb. to the defence of smth. (to a rebellion, to mutiny, etc.) поднять кого-л. на защиту чего-л. и т.д.; raise smb. against smb. raise the country (the people, etc.) against: smb. поднять страду и т.д. на борьбу с кем-л.; raise smth. on smth. raise a blush on the cheeks of a young girl вызвать румянец на щеках молодой девушки; raise blisters on one's feet coll. натирать волдыри у себя на ногах
    7) raise smb., smth. from smth. raise smb. from poverty поднять /вытащить/ кого-л. из бедности; raise a [private] soldier from the ranks произвести рядового в офицеры; raise the village from obscurity сделать эту деревню знаменитой, принести этой деревне известность /славу/; raise smb. in smth. raise smb. in rank (in pay, etc.) повысить кого-л. в чине и т.д.; raise smb. to smth. raise smb. to the rank of colonel (of major, etc.) произвести кого-л. в чин полковника и т.д.; raise smb. to peerage пожаловать кому-л. пэрство /достоинство пэра/; raise smb. to power привести кого-л. к власти; raise smb. to the throne возвести кого-л. на трон; this raised him to the first rank among the writers of fiction это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов; raise smb. from smth. to smth. raise smb. from clerk to manager (from a low estate to an office of distinction, etc.) повысить кого-л. от служащего /клерка/ до управляющего и т.д.
    8) esp. USA raise smth. from smth. raise plants from seeds (from cuttings. etc.) выращивать растения из семян и т.д.; raise smb. on smth. raise horses on grass выращивать лошадей на подножном корму; raise a baby on cow's milk растить ребенка на коровьем молоке
    9) raise smth. in (on, along, etc.) smth. offic. raise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc.) воздвигать /сооружать/ жилые дома на этой улице и т.д.; raise smth. to smb. raise a monument to smb. воздвигнуть /поставить/ памятник кому-л.
    10) raise smth. for smth. raise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc.) собирать деньги на отпуск и т.д.; raise smth. by smth. raise money by subscription (by taxation, etc.) собирать денежные средства по подписке и т.д.
    8. XXII
    raise smth. by doing smth. our soldiers raised the siege by driving away the enemy отогнав врага, наши солдаты сняли осаду

    English-Russian dictionary of verb phrases > raise

См. также в других словарях:

  • НАБИТЬ — НАБИТЬ, набью, набьёшь, повел. набей, совер. (к набивать). 1. что чем. Туго втискивая, вкладывая внутрь, наполнить что нибудь чем нибудь. Набить чучело. Набить подушку пухом. Набить погреб снегом. Набить трубку. Набить папирос. 2. что и на что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • набить —   Набитый дурак или набитая дура (разг.) очень глупый, тупой человек.     Твоя Пелагея, этакая дура набитая. Чехов.   Набить оскомину    1) получить вяжущее ощущение во рту после употребления в пищу чего н. кислого или терпкого или натрудить себе …   Фразеологический словарь русского языка

  • Торговля — (Trade) Определение торговли, история возникновения торговли Определение торговли, история возникновения торговли, основы торговли Содержание Содержание 1. История возникновения Торговля в История торговли развитых мира Торговля в в 20 веке 2.… …   Энциклопедия инвестора

  • цена — ЦЕНА, мн. цены; жен. 1. Стоимость чего нибудь (товара), выраженная в денежных единицах. Цена товара не всегда совпадает с его стоимостью. Фабричная цена. Оптовые цены. Розничные цены. Рыночные цены. Повышение цен. Снижение цен. Твердые цены.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЦЕНА; — и, мн. цены; ж. 1. Стоимость чего н. (товара), выраженная в денежных единицах. Цена товара не всегда совпадает с его стоимостью. Фабричная цена. Оптовые цены. Розничные цены. Рыночные цены. Повышение цен. Снижение цен. Твердые цены. Продать по… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЦЕНА; — и, мн. цены; ж. 1. Стоимость чего н. (товара), выраженная в денежных единицах. Цена товара не всегда совпадает с его стоимостью. Фабричная цена. Оптовые цены. Розничные цены. Рыночные цены. Повышение цен. Снижение цен. Твердые цены. Продать по… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЦЕНА — ЦЕНА, ы, вин. цену, мн. цены, цен, ценам, жен. 1. Денежное выражение стоимости товара. Образование цен. Рост, снижение, колебание цен. Мировые цены. 2. Денежное возмещение за товар, услуги, плата. Назначить цену. Ц. за проезд. Набить цену… …   Толковый словарь Ожегова

  • Предпосылки Февральской революции 1917 года — в России  сложный комплекс взаимосвязанных внутренних и внешних экономических, политических и социальных процессов, приведших к Февральской революции 1917 года в России. Некоторые из предпосылок были сформулированы еще до начала Первой… …   Википедия

  • ЦЕНА — Не знать цен. Яросл. Шутл. ирон. Быть очень старым, дряхлым, ветхим (об одежде, обуви). СРНГ 11, 313. Одна цена кому. Ряз. Безразлично, всё равно кому л. ДС, 591. Успокаивающая цена. Жарг. бизн. Цена чуть ниже круглой величины, устанавливаемая… …   Большой словарь русских поговорок

  • Предпосылки революции 1917 года в России — сложный комплекс экономических, политических, социальных и организационных причин, вызвавший революцию 1917 года в России. Революция 1917 года в России …   Википедия

  • цена́ — ы, вин. цену, мн. цены. ж. 1. Стоимость какого л. товара, выраженная в денежных единицах. Государственная цена. Снижение цен на продовольственные товары. Стабилизация цен. □ Лет двадцать тому назад беличья шкурка стоила 20 копеек. По мере спроса… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»